翻訳に関するすべてにお答えします。

グローバル化が進む現在、英語以外にも中国語などを現地語に訳す需要はますます高まっており、その業務を請け負う業者も増えてきています。翻訳会社と一言でいってもマニュアルやWEBサイト、特許申請書類など、それぞれの会社で特化している分野には違いがあります。会社選びをする際は、その会社の得意分野をしっかりと確認しましょう。

つまり、WEBサイトを訳したい場合はWEB関連を得意とする会社、特許書類を訳したい場合は特許などの公式文書を得意とする会社など、内容に適した依頼先を選ぶことによって質の高いサービスを受けることができます。

当サイトでは、翻訳に関する基礎知識をはじめ、品質の高い会社の見分け方など、依頼先を選ぶ際に役立つ情報をご紹介します。「依頼するのは初めてで、何を基準に選べばいいのか分からない」という貴方のお役に立てれば幸いです。

◆当サイト監修NAI(エヌ・エイ・アイ)株式会社について

◎QAS(品質管理システム)
品質管理を最重要と考え、精鋭の品質管理専任スタッフを選抜、教育するとともに独自の品質管理システム「QAS(Quality Assurance System)」を確立しています。

QASではお打ち合わせ時にお客様よりヒアリングさせていただいた「作業において留意すべき事項」を品質管理パスに落とし込み、作業時は品質管理専任スタッフが随時モニタリングを行っています。また、作業完了後、品質管理パスと照合しながらの入念なチェック作業を行います。

◎お客様のニーズをかなえる丁寧なヒアリング
お客様のニーズにぴったり合った翻訳をご提供するため、正式なご依頼前には必ずヒアリングを行っております。ヒアリング時は納期、ご予算、ご用途などの情報からご要望を把握し、適切なリソースの選択、オプショナルサービスのご提案をいたします。

◎スピード翻訳サービス
【翌朝納品】【当日納品】【3時間納品】【土日納品】など、急なご依頼にもスピーディに対応いたします。お急ぎのお客様も、どうぞお気軽にお問い合わせください。

◎ドラフト翻訳サービス
「粗訳で構わないので、早急に訳してほしい」
「社内使用なので正しい内容把握ができる程度でいい。その分コストダウンしたい」
このようなご要望に当サービスがお応えします。QASのステップを略式にすることでスピードアップ、コストダウンを実現します。なお、作業自体は通常サービスと同様の訳者が担当いたしますのでご安心ください。

翻訳会社の種類

料金と納期
NAIでは、文字数・ページ数が多い依頼にも、線密な見直し等を行い、より丁寧な翻訳を心がけております。
依頼から納品までの流れ
このページは、一般的な翻訳会社の納品までのフローをご紹介します。

このページの上まで戻る