WEB翻訳会社



WEB翻訳会社とは

WEB翻訳会社

世界中でインターネットの普及がますます進み、企業・商品のPRにおいてWEBはなくてはならない媒体となりました。

そしてさらにグローバル化の進む現代社会では、国外へ向けて情報を発信するために、様々な国の言語に自社のWEBを翻訳し、世界中に公開する必要が出てきました。

WEBを現地語に翻訳することをWEBローカリゼーションと呼びます。WEBローカリゼーションでは、単なる翻訳作業ではなく、企業が本当に訴えたいメッセージや商品の特徴を理解した上で、対象となる国の文化や風習に合わせて翻訳することが重要です。

また、キャッチコピーなどの言い回しには特有の表現が使われていることが多く、単純に言葉を別の言語へ置き換えるだけでは意味が通じない場合があります。

そのため、対象となる国にあわせたキャッチコピーを1から制作した方が効率的ですが、キャッチコピー作成にはコピーライターが必要となりますので、翻訳会社によっては別料金を請求する、または依頼を断る場合があります。オリジナルの宣伝文句を他の言語で作成したい場合には、事前に翻訳会社に相談してみましょう。

そして、ウェブサイト再構築まで翻訳会社に依頼する場合には、HTMLやXMLなどサイトを構成している言語の知識なども必要となります。

WEBの翻訳会社を選ぶときは、どこまで丁寧に翻訳してくれるのか、そしてWEBに関する専門的な知識があるかどうかをしっかり確認することが重要です。


このページの上まで戻る